On Monday I received an invitation to attend the VIP Banquet Night at the ANA Crowne Plaza Osaka located within walking distance from JR Osaka Station. In total there were about 100 people in attendance ranging from foreign diplomats to representatives of the service and hospitality industry. The hotel staff did a great job of preparing a variety of food mixed with the live music to accompany the fashionably decorated ballroom on the third floor of the hotel.
Since the hotel changed its name in October 2008 and brought in a foreign general manager, the hotel is changing its vision and is looking to capture more of the international market in Osaka. I can say that the hotel is moving in the right direction with some recent multilingual speaking Japanese and non-Japanese hires in the past few months.
For those of you looking for another accommodation option close to the center of Osaka, please consider the ANA Crowne Plaza Osaka.
月曜日、私はJR大阪駅から徒歩圏内にあるANAクラウンプラザホテル大阪で開催された「VIP バンケットナイト」に招待され、出席して参りました。外交官からサービス業や接客業の代表者に至るまで出席者は全体で約100人を数えました。ホテルの従業員は、ホテルの3階にあるお洒落にしつらえたボールルームで生演奏の披露を交え、種々の食べ物を用意してくれるなど大変骨を折ってくださいました。
2008年の10月にホテル名を変更し、海外の総支配人を招き入れてから、同ホテルは未来図(ビジョン)を変革し、大阪でさらなる国際市場をつかむことを期待しています。このホテルが過去数ヶ月で、日本語以外の多言語使用ができる従業員を数人雇用したということで、正しい方向に向かっていると断言できます。
皆さまがたの中で、大阪の中心地近くで別の宿泊選択肢をお探しのかたは、是非ともANAクラウンプラザ大阪を御一考ください。
ANAクラウンプラザホテル大阪にご興味のあるかたは、私までご連絡いただければ幸いです。
No comments:
Post a Comment