Friday, January 15, 2010

Toka Ebisu Festival 十日戎(えべっさん)




Since January 11 was a national public holiday in Japan, the Coming of Age Day, I decided to visit Imamiya Ebisu Shrine for the first time to experience the much heralded Toka Ebisu Festival, which is held in the first part of January every year. For those of you who do not know, Ebisu, whose face is pictured above, is one of the Seven Gods of Fortune in Japanese mythology and notably the only one to originate from Japan.

The road leading to the Imamiya Ebisu Shrine had food stand after food stand after food stand, which is typical with festivals and the like in Japan but the concentration of food stands was the most I had ever seen in one location at a particular time. Quite a sight in itself.

With the food stand situation the way it was, I was not surprised when I finally reached the shrine to find it jam packed with people as they prayed for success in their business. As you can see from the picture above, I joined in the festivities by having the elected Fukumusume place various good luck charms (not free of course) to bring wealth to my business on a blade of bamboo grass. After receiving the grass and good luck charms, one keeps this in his/her office or home for the entire year and exchanges it the following year for a new one.

111日は成人の日ということで、日本の祝日にあたりましたので、先に触れましたように毎年1月初旬に行なわれている十日戎を祭事している今宮戎神社を初めて尋ねてみました。えべっさんとはなんぞやという人のためにご説明すると、1番上の写真にそのお顔が写っており、日本の伝説にあり、日本由来の唯一の神様として名高い七福神のお一人です。

今宮戎神社に続く参道には数えきれないくらいの屋台が並んでいて、それは祭りの典型で日本らしいところではありましたが、特定の時間にひとつの地域でこんなにも屋台が集中して並んでいる光景は初めて見ました!いや~壮観でした!

そんな屋台の風景でしたが、食べたくなっても我慢して神社まで歩き、ついに神社に到達したときは、ビジネスの成功を祈っている人々の渦を見ました。写真でご覧いただけますように、選出された福娘が吉兆やお札や小宝などのさまざまな縁起物(もちろんすべて有料です。)を私の本年度のビジネスの成功を願って福笹につけてくれました!

縁起物のついた福笹を受け取ったならば、それを各オフィスまたは自宅に1年中おまつりし、翌年また新しいものと交換します。このように今宮戎神社で大変よい経験ができました。今年のビジネスは未知数ですが、成功を収めるために精一杯頑張っていく所存です!

1 comment: